Pesquisa

Ok

Notícias

 

Intersecções entre literatura, tradução, modernismo e vanguarda

A coletânea Tradução, Vanguarda e Modernismos investiga as possíveis intersecções entre literatura, tradução, modernismo e vanguarda, considerando o tradutor como um agente que trabalha a partir de um texto, mas também rompe com ele, tomando liberdades, fazendo escolhas e negociando sentidos. Díspares e diversos, os artigos aqui reunidos examinam teatro, prosa, poesia e música popular pelo viés tradutório, todos tendo em comum a preocupação em trilhar caminhos não balizados, rotas imprevistas no campo da tradução. A partir do entrelaçamento das fronteiras entre história, música e estudos literários, este volume pretende ser uma contribuição para os estudos da tradução, com reflexões acerca da tarefa do tradutor em diferentes áreas do saber, procurando situá-lo como agente de transformações na vanguarda dos acontecimentos culturais.

Dentre os que contribuíram para esta reflexão sobre o papel da tradução na modernidade, José Lira, tradutor da poesia de Emily Dickinson, discute os desafios de se traduzir poesia e reivindica o ato da tradução como forma de criação artística. Maria Teresa Quirino estuda as traduções francesa, argentina, portuguesa e catalã de Ulisses, de James Joyce, e José Roberto O’Shea reflete sobre a tradução de/para teatro, revendo os conceitos teóricos que caracterizam o diálogo e a enunciação teatral. A tradutora de Samuel Beckett, Ana Helena Souza, argumenta sobre a autotradução deste escritor irlandês, atentando para as diferenças nas versões francesas e inglesas de obras como Esperando Godot e Molloy.

Abordando tópicos como adaptação teatral, música, historiografia, integração de obras estrangeiras ao literário brasileiro e a ampliação de temas traduzidos e introduzidos no Brasil, a obra se torna contribuição valiosa não apenas para os estudos da tradução, como também para pesquisadores e estudantes de Letras, Críticos Literários e interessados em literatura e cultura geral. As análises aqui reunidas são assinadas por renomados e premiados tradutores, a exemplo de Irene Hirsch.

 

Ed. Paz e Terra
2009
1ª edição
268 páginas
R$ 35,00
14x21
ISBN 978-85-77531-03-5



Editora Paz e Terra Ltda
Rua do Triunfo, 177 || Sta Ifigênia || São Paulo || Tel: (011) 3337-8399 || Fax: (011) 3223-6290 || divulgacao@pazeterra.com.br
Criação e desenvolvimento